Culture et langue japonaises pour voyageurs — des salutations quotidiennes (konnichiwa, oyasumi nasai) au dialecte Kansai-ben de Kyoto et Osaka (okini, sugoi).
Non — les zones touristiques de Tokyo, Kyoto et Osaka ont suffisamment de signalisation en anglais. Ailleurs, des phrases de base aident : arigatou gozaimasu, sumimasen, eigo wa hanasemasu ka?. Le mode caméra de Google Translate gère la plupart des menus.
Chaussures retirées à l’entrée ; pantoufles à l’intérieur, jamais sur les tatamis. Baignez-vous à l’onsen avant le dîner (corps nettoyé avant le bain). Portez le yukata côté gauche par-dessus le droit (droit sur gauche est pour les funérailles).
Oui — le pourboire ne fait pas partie de la culture japonaise et peut être interprété comme une insulte. Les ryokan haut de gamme peuvent inclure un service ; sinon, remercier par un sincère arigatou gozaimashita.
konnichiwa (bonjour, jour), arigatou (merci), sumimasen (pardon), hai/iie (oui/non), oishii (délicieux), oyasumi nasai (bonne nuit), ikura desu ka? (combien ?), eki wa doko desu ka? (où est la gare ?).
Les bains publics (onsen, sento) et bains de ryokan exigent une douche complète assise sur un tabouret avant d’entrer dans le bain. L’eau du bain est pour tremper, pas nettoyer. Traditionnellement pas de maillot, pas de caméra. Certains onsen restreignent les tatouages.