Rychlá odpověď
Arigato (ありがとう) znamená „děkuji“ v japonštině, ale etymologicky mnohem hlubší: „arigataši“ (ありがたし) = „existovat je obtížné“ — vyjadřuje překvapení, že se stalo něco dobrého. Buddhistický původ z 9. století (období Heian). Úrovně formálnosti: arigato (neformální, přátelé), arigato gozaimasu (formální, zdvořilé situace), dómo arigato gozaimasu (velmi formální), arigato gozaimašita (minulý čas, po události). Kansajská varianta: ookini. Pro Čechy: české „děkuji“ pochází ze staroslověnštiny od „děkovati“ (ze staroněmčiny denken = myslet) — etymologicky odlišné od arigato (vzácnost vs. myšlení). Kulturní zajímavost: Japonci neříkají „děkuji“ automaticky jako Češi — je vyhrazeno pro skutečné laskavosti.

Etymologie Arigato
- Původ: z klasického slovesa „arigataši“ (有り難し) — doslova „obtížně existující“.
- Původní význam: „vzácný“, „drahocenný“, „zázračný“. Užíváno pro neočekávané jevy nebo dárky.
- Období Heian (794-1185): termín se standardizuje v buddhistických klášterech pro vděčnost nebesům za vzácné existence.
- Buddhistický vliv: myšlenka, že „narodit se člověkem“ je vzácný dar (lidské znovuzrození s Dharmou je statisticky vzácné v cyklu reinkarnací).
- Moderní vývoj: stává se obecným „děkuji“, ale zachovává větší vážnost než anglické „thanks“.
Úrovně formálnosti
- Arigato (ありがとう): neformální. Mezi přáteli, rodinou, casual situace.
- Arigato gozaimasu (ありがとうございます): formální. Vůči nadřízeným, neznámým, ve službách.
- Dómo arigato gozaimasu (どうもありがとうございます): velmi formální. Pro hlubokou vděčnost.
- Arigato gozaimašita (ありがとうございました): minulý čas. Po dokončené službě (např. odchod z restaurace).
- Dómo (どうも): neformální zkrácení arigato. Rychlejší, mezi přáteli.
- Sankjú (サンキュー): „thank you“ po japonsku. Casual, mladí.
Kansajská varianta a regionální
- Ookini (おおきに): ekvivalent v Kansai-ben (Ósaka, Kjóto). Původ: „ooki ni hai“ = „velmi ano“.
- Maido ookini: Ósaka. „Vždy díky“, obchodní pozdrav mezi pravidelnými zákazníky.
- Niigata-ben: „nikobi“ (s úsměvem).
- Hokkaidó: používá standard, ale s zvláštní teplotou.
- Okinawa-ben (Uchinaaguchi): „nifii deebiru“ (zcela odlišné, jazyk Rjúkjú).
Pro Čechy: kulturní rozdíly
Pro Čechy je paralela s českým „děkuji“ zajímavá: české „děkuji“ pochází ze staroslověnštiny od slovesa „děkovati“, které je ze staroněmeckého denken = „myslet“ — tedy etymologicky „držím tě v mysli za to, co jsi udělal“. Arigato je etymologicky odlišné — vyjadřuje „vzácnost“ události, nikoli „uchování v mysli“. Rozdíly v užívání: Češi říkají „děkuji“ automaticky pro zdvořilost (vstup do obchodu, převzetí kávy, ve výtahu). Japonci jsou rezervovanější: arigato je vyhrazeno pro skutečné laskavosti, ne pro automatické zdvořilosti. „Sumimasen“ (promiňte/dovolte) se používá častěji než arigato v situacích zdvořilého přerušení. Kulturní vhled: japonská vděčnost je „těžší“ než česká — vyslovována méně často, přijímaná s větší vážností. Pro Čechy v Japonsku: používejte „arigato gozaimasu“ velkoryse, bude vlídně přijímáno. Neočekávejte automatické „děkuji“ v reakci — Japonci se klanějí na znamení vděčnosti.
Reakce na arigato
- Dó itašimašite (どういたしまして): „prosím“, „není zač“. Formální odpověď.
- Iie (いいえ): „ne“, jednoduché popření potřeby vděku.
- Tondemo arimasen (とんでもありません): „absolutně nic“, velmi pokorně.
- Ie ie (いえいえ): neformální opakování „ne, ne“. Casual.
- Tichá úklona: často odpověď — klanění nahrazuje slova.
Často kladené otázky
Co znamená Arigato v japonštině?
Arigato (ありがとう) znamená ‚děkuji‘. Etymologicky pochází z ‚arigataši‘ (有り難し) = ‚obtížně existující‘ — vyjadřuje překvapení, že se stalo něco dobrého. Buddhistický původ z období Heian (9. století).
Jaký je rozdíl mezi Arigato a Arigato gozaimasu?
Arigato (ありがとう) je neformální (mezi přáteli, rodinou). Arigato gozaimasu (ありがとうございます) je formální (vůči nadřízeným, cizincům, ve službách). Dómo arigato gozaimasu je nejformálnější verze.
Jak se řekne ‚děkuji‘ v kansajském dialektu?
‚Ookini‘ (おおきに) — kansajský ekvivalent. Původ: ‚ooki ni hai‘ = ‚velmi ano‘. Typické pro Ósaku, Kjóto. V Ósace také ‚maido ookini‘ (vždy díky) je obchodní pozdrav mezi stálými zákazníky.
Kdy se používá ‚arigato gozaimašita‘?
Minulý čas, po dokončené službě. Příklad: po dokončení jídla v restauraci, před odchodem. Vyjadřuje vděčnost za něco, co se již stalo.
Jak odpovědět na arigato?
‚Dó itašimašite‘ (どういたしまして) znamená ‚prosím‘. ‚Iie‘ (ne) je jednoduchá odpověď. Často také jen tichá úklona nahrazuje slova. Japonská skromnost preferuje minimalizovat laskavost.
České ‚děkuji‘ a japonské ‚arigato‘ se používají stejně?
Ne. Češi říkají ‚děkuji‘ automaticky pro zdvořilost. Japonci vyhrazují ‚arigato‘ pro skutečné laskavosti. ‚Sumimasen‘ (promiňte/dovolte) je častější. Japonská vděčnost je ‚těžká‘, vyslovována méně, přijímaná s větší vážností.
Doporučeno na Amazonu
grandgo.com je partnerem Amazonu a získává provizi z kvalifikovaných nákupů.
- Frázovník japonština čeština — fráze a zdvořilostní formule.
- Manuál japonské kultury — pro Čechy.
- Průvodce Japonsko česky — kompletní průvodce.
